Une histoire de rencontres

Quand une linguiste rencontre un informaticien et qu’ils sont tous deux passionnés par les mots, la communication et les cultures étrangères, que se passe-t-il ? Accessoirement ils se marient, et ils ont deux filles… mais surtout, ils fondent une entreprise de localisation.

En 1990, Patrick et Françoise Bajon créent Version internationale, une société de « localisation ». Patrick avait déjà une expérience de cinq ans dans ce secteur naissant de la traduction, ayant traduit en tant qu’ingénieur plusieurs interfaces au sein du centre de traduction d’un grand éditeur de logiciel américain.

Les années 90 furent les années du boom de l’informatique grand public. VI s’active alors à traduire l’interface et l’aide des nombreux logiciels qui envahissent l’univers dans différents domaines. Pendant les quinze premières années, essentiellement spécialisée dans la traduction pour le monde informatique, VI a progressivement ajouté des cordes à son arc. Même si elle reste une agence reconnue dans le domaine IT, son activité touche désormais à beaucoup d’autres secteurs.

En 2022, lorsqu’arrive le temps de la retraite, c’est un collègue linguiste qui manifeste son intérêt pour reprendre l’entreprise. À la tête du groupe éponyme, Dimitri Stoquart invite les équipes de Version internationale à le rejoindre pour écrire une nouvelle page de leur histoire et laisse ainsi les deux fondateurs à un repos bien mérité.

La volonté de s’entourer d’une équipe solide

Le succès et les demandes poussèrent rapidement Françoise et Patrick à s’entourer d’une équipe de traducteurs, de chefs de projet, d’ingénieurs, tous en CDI. Pour eux, la relation à long terme est essentielle : question de formation approfondie des collaborateurs, question de confiance entre l’entreprise et ses employés, question de service premium pour ses clients.

Bien sûr, depuis, les membres de l’équipe ont été renouvelés, mais c’est toujours le même esprit qui anime l’équipe : le travail bien fait, l’écoute et le service client, l’adoption des dernières avancées technologiques du secteur, l’avantage précieux d’une équipe permanente, soudée et tendant vers le même but : la satisfaction du  client.

C’est d’ailleurs pour cette raison, pour notre solide équipe interne, que de nombreux clients nous choisissent. Ils sont assurés d’avoir un interlocuteur pérenne, vraiment investi dans leur problématique. Certains nous renouvellent leur confiance depuis plus de 20 ans maintenant.

Aujourd’hui, VI travaille pour des entreprises internationales qui recherchent l’excellence. Elle a établi des relations durables avec elles. Mais elle conseille et sert avec le même sérieux nos PME françaises, qui percent avec succès sur des marchés étrangers, ainsi que des PME étrangères qui veulent s’implanter en France et en Europe. Au-delà du tissu entrepreneurial, VI a également été retenue par des organisations internationales (Agence des Nations-Unies, ONG, établissements d’enseignement, etc.) qui apprécient son aptitude à faire le lien entre le monde économique et ses contraintes et leurs objectifs de communication calibré aux exigences propres à leur mission.

Soumettez-nous votre projet de traduction pour obtenir un devis.
Nous vous répondons dans l’heure (aux horaires de bureaux).