Agence de traduction Lyon : J’ai déjà des documents traduits, est-ce que cela sera cohérent avec ce qui existe déjà ?

J’ai déjà des documents traduits, est-ce que cela sera cohérent avec ce qui existe déjà ?

Vous avez déjà fait traduire des documents.

Vous vous adressez à nous pour une nouvelle traduction. Vous souhaitez qu’il y ait une continuité terminologique et stylistique entre vos documents.

 

Rien de plus simple : il vous suffit de nous les transmettre lorsque vous passez commande. Nos traducteurs consulteront ces documents de référence pour y trouver les termes et les expressions qui ont été choisis dans les précédentes traductions.

 

Si ces termes leur paraissent adaptés, ils appliqueront cette base terminologique. S’ils leur paraissent erronés ou bien susceptibles d’être améliorés, le chef de projets en charge de votre dossier reviendra vers vous pour vous le signaler et convenir avec vous de la meilleure suite à tenir : soit nous collons à l’existant, soit nous décidons d’employer le terme le plus adéquat. Vous déciderez ensuite comment traiter les documents antérieurs, soit en les mettant à jour, soit en acceptant une certaine obsolescence terminologique.