Agence de traduction Lyon : Que représente le délai indiqué dans un devis de traduction ?

Que représente le délai indiqué dans un devis de traduction ?

 

Les devis de traduction précisent généralement un délai estimatif ou un délai fixe concernant la réalisation d'une prestation de traduction.

Que représentent-ils ?

 

Tout d'abord, tout projet est une organisation plus complexe qu'elle n'y paraît. Il faut donc sélectionner les linguistes correspondant au domaine à traduire. A noter que les bons linguistes ont rarement une disponibilité immédiate. Pour des raisons économiques, les plannings de chacun (traducteur indépendant, société) se remplissent sans cesse pour garantir un niveau d'activité viable.

 

Il est important également de savoir qu'un traducteur professionnel traduit habituellement 2 000 mots par jour, 250 mots par heure. A cela il faut rajouter la révision/relecture, la vérification et les opérations informatiques nécessaires avant livraison. Il faut donc s'assurer que le volume est en rapport avec le délai souhaité.

 

Evidemment, pour des volumes importants, il est possible de partager en plusieurs lots un document volumineux. Plusieurs traducteurs travaillent donc en parallèle, ce qui requiert une bonne organisation et une bonne gestion de la terminologie. Dans les règles de l'art, un éditeur relit et valide toutes ces traductions et s'assure de la cohésion de l'ensemble.

 

Comme pour toute activité intellectuelle, laisser un délai suffisant permet d’obtenir un résultat optimal. Rien n'est impossible et il est effectivement fréquent de voir des volumes vertigineux être traduits en un week-end. Personne ne sait quel résultat a été livré à l'heure dite...

 

Que se cache-t-il derrière des délais très courts ?

 

  • des traducteurs professionnels sans projets en cours dans l'immédiat

 

  • le recours à la traduction automatique, qui permet de raccourcir le temps de traduction

 

  • des traducteurs sur d'autres fuseaux horaires

 

  • des traducteurs occasionnels (non professionnels)

 

Quelle solution pour votre projet urgent ?

Des solutions professionnelles existent pour vous aider à obtenir un texte traduit de qualité. Il suffit de nous prévenir à l'avance pour que nous puissions mettre en place un processus spécifique.

 

Contactez-nous si vous devez faire traduire des documents dans un délai très court.