Agence de traduction Lyon : Traduire un fichier Word

Traduire un fichier Word

Ce format est parmi les plus courants car tout le monde aujourd'hui dispose d’un traitement de texte sur son ordinateur. Simple d'utilisation, Microsoft Word permet de faire traduire facilement un contenu sans mise en page recherchée.

 

 

Mais derrière son apparente facilité, ce logiciel est plus complexe qu'il n'y paraît, et la création de mises en page plus évoluées donne souvent lieu à des erreurs invisibles sur le texte source mais qui peuvent s'avérer longues à corriger lorsque la mise en page du texte traduit doit correspondre à l'original.

Recours abusif aux tabulations, mauvais emploi des fonctionnalités d’indexation, non-recours aux références croisées et aux champs dynamiques, insertion de blocs de texte... Les erreurs les plus courantes rendent souvent la phase de reprise de mise en page chronophage

 

 

Pour solliciter un devis ou discuter de votre projet, contactez-nous

 

Les formats de fichier

Les formats de fichier

Les formats de fichier sont la dernière chose à laquelle on pense généralement dans un processus de traduction. Pourtant [...]
Nous contacter En savoir plus