{"id":11832,"date":"2022-02-08T17:54:11","date_gmt":"2022-02-08T16:54:11","guid":{"rendered":"https:\/\/en.versioninternationale.com\/?p=11832"},"modified":"2025-12-08T14:20:12","modified_gmt":"2025-12-08T13:20:12","slug":"our-view-on-the-agency-freelancer-relationship","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.versioninternationale.com\/en\/blog\/our-view-on-the-agency-freelancer-relationship\/","title":{"rendered":"Our view on the agency-freelancer relationship"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;\">Last December, we sent out an annual satisfaction survey to all the freelancers who work with VI. This survey is part of our desire to build a trusting relationship and be attentive to our freelancers\u2019 needs. It assists us in moving forward with a mindset of continuous improvement and co-built teamwork. We also know there are many preconceived ideas about the agency-freelancer relationship. Here\u2019s our point of view on the topic.<\/span><\/p>\n<h2><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;\"><strong>At Version Internationale, we take care of our teams of linguists<\/strong><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;\">We are proud to have an in-house team of French linguists. They are true experts and one of the pillars of our business. Their language skills in various fields \u2013 marketing, IT, medical, technical (and many more!) \u2013 enable us to guarantee impeccable quality to our clients, whatever the content. Read what two of our senior editors at VI, Anna and Lucie, have to say.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;\">Beyond the in-house team, an agency cannot do without freelancers, given the vast number of language combinations and specialities. Also, a translator always translates into their native language, in a particular field. You can appreciate just how wide a range of resources this represents. As such, we have always been committed to building a strong network of freelance translators and developing experienced multilingual teams.<\/span><\/p>\n<h2><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;\"><strong>Our key principle: building sustainable relationships<\/strong><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;\">We comply with the ISO 17100 standard and our freelance translators are carefully selected in accordance with this industry standard. We are aware of the challenges involved in working as a freelance linguist and we take care to ensure that our translators are fairly remunerated and have their needs taken into account. We provide overall support throughout our work together. Among other things, we give systematic feedback on their work. In short, we seek to create bonds based on trust and transparency to progress together.<\/span><\/p>\n<h2><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;\"><strong>Special attention to ensure quality<\/strong><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;\">Highly qualified linguist teams are a prerequisite for optimal quality, but flexibility is also needed! Our network of freelancers allows us to adapt our translation teams to our clients\u2019 needs. This was the case at the end of 2021, when we selected a pair of specialised English translators and organised a launch meeting for one of our clients in the IT sector. It meant we had two motivated linguists on board and a satisfied client! Ultimately, it&#8217;s about building a winning relationship at every level, for our clients, our freelancers and for us!<\/span><\/p>\n<h2><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;\"><strong>A word from our freelance linguists<\/strong><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;\">To end on a tangible note, here are a few of the opinions given by our freelancers in our 2021 end-of-year satisfaction survey:<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;\">\u201cIt\u2019s the best organised translation agency I know and where I feel the most respected,\u201d Alice, five years working with VI.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;\">\u201cThe team is always available when I have any questions. Given that I work alone, getting quality feedback on my services is both important and appreciated,\u201d Mary, three years working with VI.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;\">\u201cThe VI team is very responsive and attentive to the smooth running of our work together,\u201d Oscar, two years working with VI.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;\">\u201cThe processes are clear and structured, the team is very respectful and welcoming. More translation agencies should work like VI do!\u201d Sebastian, three years working with VI.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Last December, we sent out an annual satisfaction survey to all the freelancers who work with VI. This survey is part of our desire to build a trusting relationship and be attentive to our freelancers\u2019 needs. It assists us in moving forward with a mindset of continuous improvement and co-built teamwork. We also know there [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":11839,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[65],"tags":[],"class_list":["post-11832","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-the-stakes-of-translation"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.versioninternationale.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11832","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.versioninternationale.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.versioninternationale.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.versioninternationale.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.versioninternationale.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11832"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.versioninternationale.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11832\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":29021,"href":"https:\/\/www.versioninternationale.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11832\/revisions\/29021"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.versioninternationale.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/11839"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.versioninternationale.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11832"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.versioninternationale.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11832"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.versioninternationale.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11832"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}