Translation for industry: a multilingual strategy for your partners and clients

From design to manufacturing, final assembly and marketing, industrial processes often cross multiple borders – not to mention the target markets! Globalisation challenges require a language partner that is up to the task.
Traduction Industrie

Our loyal clients

Your needs and goals

> Convenience

You need simple and smooth communication with your partners, suppliers and clients around the world. The language barrier should not be an obstacle to your business.
> We make your international communication easier by taking care of all your multilingual content.

> Cross-functionality

You have large volumes of very diverse information resources. Working with a single partner makes it easier to organise and improves the consistency of your multilingual content.
> We are able to handle all of your documents in a range of fields and a wide variety of languages thanks to our vast pool of specialist linguists.

> Suitability

Your stakeholders deserve translations that are adapted to their cultural context, their market and their challenges. That is the key to effective international communication.
> We can localise all of your content and technical documents, adapting them to the cultural and professional sensitivities of your audience.

> Expertise

You need a translation partner that is able to manage specific and complex terminology, covering an extremely wide variety of sectors.
> Our linguists are selected depending on their area of expertise and leave no room for doubt when it comes to terminology. In particular, we can help you create reliable technical terminology databases.

Examples of relevant content

Case studies

Our client, a major industrial player in Europe, sells swimming pool equipment in around ten European markets. Each commercial and technical document needs to be translated into at least ten languages which, for the company, is a major task, having to coordinate different service providers. The marketing team called on VI for the multilingual management of these documents.

Our mission (which we accept): to ensure impeccable quality in ten language combinations, in particular into German, which was a source of dissatisfaction with the previous service provider. All this with a ‘zero hassle’ management requirement: the client wants to be able to simply send their document in French and receive the finalised version of the ten translated documents in return.

Version internationale conducted an audit of the client’s real translation needs and implemented a specific methodology for each language. 

We also built termbases to make the terminology consistent for all products in question. 

 Lastly, we implemented a simple validation process for the client.

The result: client-approved quality in all languages, savings, more efficient processes and shorter lead times compared to the previous service provider. Did you mention customer satisfaction?

Send us your translation project for a quote.

Source language
Target language
Source language
Target language
Quote