Traduction pour l'industrie : une stratégie multilingue pour vos partenaires et vos clients
Ils nous font confiance




Vos attentes et objectifs
> Facilité
> Transversalité
> Adéquation
> Expertise
Exemples de contenus concernés
- Cahiers de charges
- Plans industriels
- Manuels d’utilisation
- Appels d’offres
- Brevets
- Documents juridiques
- Rapports d’activités
- Supports audio vidéo
- Contenus marketing
Études de cas
- Enjeux et demande
Notre client, acteur industriel incontournable en Europe, commercialise des accessoires de piscines sur une dizaine de marchés européens. Chaque support commercial et technique demande donc une traduction dans dix langues au minimum, ce qui, pour l’entreprise, représente un travail important de coordination des prestataires. L’équipe marketing fait donc appel à VI pour la gestion multilingue de ses supports.
Notre mission (et nous l’acceptons) : assurer une qualité irréprochable dans dix combinaisons de langues notamment vers l’allemand, source d’insatisfaction avec l’ancien prestataire. Le tout avec une exigence de gestion « zéro souci » : le client veux pouvoir simplement envoyer son document en français et recevoir en retour la version finalisée des dix documents traduits.
- Réponse de VI
Version internationale a réalisé un audit des besoins réels du client et mis en place une méthodologie spécifique pour chaque langue.
Nous avons également constitué des bases terminologiques afin d’assurer la cohérence terminologique pour tous les produits. concernés
Enfin, nous avons mis en place un processus de validation simple pour le client.
Résultat : une qualité validée par le client dans toutes les langues, des économies, avec la mise en place de processus plus performants, et des délais plus courts par rapport au précédent prestataire. Vous avez dit satisfaction client ?