A translation agency that makes your content shine on the international stage!
Our loyal clients










Services designed to meet all of your international expansion requirements.

Translation
Marketing and Branding

Multilingual SEO

Audiovisual

Copywriting and Editing

Software Solutions
AI and LLM

International HR

Multilingual DTP
The quality of your translations: a strategic asset
A translation is not a simple extension of your content. It IS your content. And its quality is a top priority.
A high-quality service not only lends credibility, it is also profitable in the long term: no reworking required, no additional costs, no delays. Add to that satisfied clients and users, and a team that takes pride in their work – what more could you ask for?
A translation agency that cares about its clients
At Version internationale, we care about our clients. We want to understand your business, familiarise ourselves with your identity and that of your clients. The way you see the world and talk about your goals enables us to accurately translate your vision and move in the same direction.
It’s not by chance that our clients consider our agency as an essential partner in their international development. And we’ve been working with some for almost 30 years!
Satisfied clients who say so
Vice-President
American software localisation company
Localisation Manager
Professional social network
Documentation Manager
Logistics software publisher
News and advice

The real challenge facing language companies isn’t AI
How agencies manage relationships during this period of transformation will matter more than which technology they adopt. Insights from our presentation at Together 2026 (ELIA),

How to localize your e-learning modules: a step-by-step guide for L&D teams
Thanks to the latest technology, your workforce can be completely globalized. This means that your team could be distributed across the world. If that’s the

A comparison of the best CAT tools for professional localization in 2026
Artificial intelligence, and generative AI (GenAI) in particular and Large Language Models (LLMs), have gone beyond the experimental stage of 2023-2025. In 2026, AI has

How can SaaS localization be structured as a product function rather than an isolated project?
For the last few years, the Software-as-a-Service (SaaS) industry has been undergoing a period of profound change, characterized by relative saturation in English-speaking markets and

Translating taglines and slogans: between law, creativity and marketing reality
Translating taglines and slogans is more than just converting words from one language to another. It requires capturing the original message’s emotion, cultural context, and

What is intercultural communication? Definition, challenges and best practices
Intercultural communication is an invisible but essential skill in international projects. In a world where teams, partners and customers can be spread over several time