En plus de notre expertise en localisation SaaS et traduction technique, nous travaillons également pour des associations et ONG. Nous connaissons leurs défis : visibilité numérique limitée, contenus web multilingues désorganisés, formulaires qui bloquent les conversions.
Pour y répondre, Stoquart, notre groupe, a élargi sa gamme de services et propose deux audits web gratuits : impact numérique et accessibilité.
Les signaux qui indiquent un problème d’impact
Votre site perd des opportunités si :
- Taux d’abandon élevé sur vos formulaires de contact ou de don
- Les visiteurs quittent rapidement
- Vous ne savez pas combien de personnes trouvent votre site via Google
- Des bénéficiaires ou partenaires vous contactent pour des informations déjà en ligne
- Questions récurrentes par email
Un site confus nuit à votre crédibilité. Chaque obstacle coûte des conversions. Mais vous ne pouvez pas corriger ce que vous ne voyez pas.
Ce qu’un audit révèle
| Situations courantes | Corrections possibles |
| Formulaire de don : trop de champs, processus long, abandon fréquent | Formulaire de don : champs réduits, étapes simplifiées, meilleure conversion |
| Page d’accueil : mission peu claire au premier coup d’œil | Page d’accueil : mission explicite, appel à l’action visible |
| Peu visible sur Google pour vos mots-clés principaux | Meilleur référencement sur les mots-clés liés à votre cause |
| Site difficile à utiliser pour certains visiteurs | Site accessible à tous, conforme aux normes |
Un audit examine votre site pour identifier ce qui fonctionne et ce qui bloque. Pas de jargon technique. Des recommandations adaptées à votre contexte.

L’accessibilité : un impératif en 2026, pas une option
La plupart des sites excluent involontairement une part importante de leurs publics potentiels.
Les chiffres parlent d’eux-mêmes
En Europe, une part importante de la population vit avec un handicap (visuel, auditif, moteur ou cognitif). Ajoutez les personnes âgées, les utilisateurs mobiles en conditions difficiles, les connexions lentes.
Un site inaccessible n’est pas qu’un problème technique, il est un frein direct à votre mission.
Trois raisons d’agir maintenant
1. Vous perdez des soutiens sans le savoir
Un formulaire inaccessible bloque directement les conversions. Une personne malvoyante qui ne peut pas utiliser son lecteur d’écran ira soutenir une autre organisation. Vous ne verrez jamais ces départs.
2. Vos financeurs l’exigent de plus en plus
Institutions publiques, fondations, bailleurs : l’accessibilité intègre leurs critères d’évaluation. Un site non accessible peut vous disqualifier. Le cadre réglementaire se renforce avec l’European Accessibility Act (EAA 2025). Le niveau WCAG 2.1 AA devient la norme.
3. C’est cohérent avec votre mission
Si votre organisation défend l’inclusion, votre site web doit refléter ces valeurs. Un site accessible n’est pas un “plus”, il est le minimum attendu d’une organisation qui veut servir tous les publics.
Les bénéfices concrets d’un site accessible
Au-delà de l’inclusion, l’accessibilité améliore votre site pour tous :
- Meilleur référencement : Google favorise les sites bien structurés
- Navigation plus claire pour tout le monde
- Formulaires plus efficaces : moins d’erreurs de saisie
- Crédibilité professionnelle renforcée
Un site accessible est un site conçu pour tous.

Qui est juridiquement obligé ?
Vous êtes soumis aux obligations légales si :
- Votre organisation est financée, contrôlée ou mandatée par des pouvoirs publics
- Vous gérez un service d’intérêt général pour le compte des autorités
- Vous vendez des services en ligne au grand public
Même sans obligation stricte, l’accessibilité reste un impératif stratégique.
Traduction et localisation : l’avantage de la présence internationale pour le secteur non-profit
Nous accompagnons depuis de nombreuses années des organisations dans leurs projets de globalisation : traduction de contenus web, adaptation culturelle des messages, localisation de plateformes SaaS. Cette expérience nous a appris une chose : un contenu bien traduit ne suffit pas. Encore faut-il qu’il soit accessible, structuré, et adapté aux attentes des publics locaux.
Pour une ONG internationale, la présence en anglais est le premier levier. C’est la langue de communication des bailleurs, des partenaires institutionnels, des donateurs internationaux. Un site uniquement en français est un site invisible sur la scène internationale.
Mais la traduction FR/EN est une première étape; mais la localisation va plus loin : adapter le ton, les références culturelles, les appels à l’action, pour que votre message ait le même impact dans chaque marché cible.
L’erreur classique et l’approche pragmatique
L’erreur classique : vouloir tout traduire immédiatement, ou faire confiance à la traduction automatique non révisée.
L’approche pragmatique :
- Priorisation : Concentrez vos ressources sur les pages à fort impact : Mission, Dons, Contact, Projets.
- Qualité humaine : Un message mal traduit perd sa force de conviction. La traduction automatique non révisée détruit votre crédibilité auprès des grands donateurs et partenaires.
- Localisation culturelle : Adapter votre contenu ne signifie pas le traduire mot à mot. Cela signifie qu’un lecteur anglophone, américain ou britannique, reçoive votre message avec la même clarté et le même impact qu’un lecteur francophone.
- Cohérence terminologique : Sur les projets de globalisation, nous assurons la cohérence du vocabulaire sur l’ensemble des contenus, quel que soit le volume.
Comment corriger ces problèmes sans une équipe de 10 personnes
Vous avez besoin d’identifier les bons problèmes et d’y apporter les bonnes solutions.
Des outils existent pour vous aider :
- L’intelligence artificielle pour automatiser les tâches répétitives (premiers jets de newsletters, FAQ automatisées, adaptation multilingue)
- Des audits ciblés qui identifient les corrections prioritaires
- Des méthodologies éprouvées pour maximiser l’impact avec des ressources limitées
L’objectif : libérer vos équipes des tâches administratives lourdes pour qu’elles se consacrent à l’empathie et à la stratégie.
Cercle IA peut vous aider dans cette évolution, grâce au développement des compétences IA et à l’accompagnement dans la mise en place.
Deux audits gratuits pour démarrer
Ces audits identifient précisément où votre site perd des opportunités et comment les récupérer.
3 étapes
1. Formulaire
Remplissez le formulaire pour obtenir vos audits.
2. Rapport
Vous recevez un rapport clair classant les corrections par priorité (urgent, prioritaire, long terme).
3. Accompagnement
Une équipe d’experts est disponible, sans engagement, pour interpréter avec vous les résultats et identifier les actions prioritaires.
Audits gratuits et sans engagement. Notre objectif : vous donner les clés pour avancer.

Ce que vous recevez
Audit d’impact numérique :
- Les problèmes qui coûtent le plus de conversions
- Des corrections priorisées selon l’impact et l’effort requis
- Des captures d’écran annotées
- Une estimation du temps nécessaire
- Des exemples concrets de solutions
Audit d’accessibilité web :
- Votre situation réglementaire précise
- Les non-conformités par niveau de sévérité
- Un plan de progression sur 3, 6 et 12 mois
- Des exemples avant/après
- Un modèle de déclaration d’accessibilité si nécessaire