Rédaction et révision : notre plume au service de
tous vos projets
et in fine, vos résultats économiques ou la réalisation de vos objectifs.
Nos différents services autour de la rédaction
- Copywriting
- Révision
- Langage clair
- Rédaction technique
le copywriting : créer des contenus qui captivent et convertissent
Le copywriting est bien plus qu’un simple exercice de rédaction : c’est une science et un art qui combinent la psychologie, la créativité et la stratégie pour transformer des mots en outils de persuasion. L’objectif du copywriting est de captiver votre audience, de transmettre vos messages avec impact et, surtout, d’inciter à l’action. Que ce soit pour des campagnes publicitaires, des descriptions de produits ou des pages de vente, nous créons des contenus qui suscitent l’émotion, renforcent votre image de marque et convertissent vos cibles en clients.
Nos copywriters expérimentés travaillent à partir d’une analyse approfondie de votre public cible, de vos objectifs de communication et de votre positionnement de marque. Nous associons une rédaction créative à une analyse stratégique pour maximiser l’impact de vos contenus. Chaque mot est choisi avec soin pour maximiser l’impact de votre message tout en restant fidèle à votre identité. Tous nos rédacteurs, natifs, garantissent un ton et une terminologie qui correspondent à la culture locale et qui permettent à votre marque de rencontrer votre audience.
La révision : s'assurer de ne pas compromettre ses propos et son image
La traduction ou la rédaction d’un contenu réussie ne s’arrête pas à la phase de production initiale. Une relecture approfondie est essentielle pour garantir un texte sans faute et fidèle au message original. Nos linguistes expérimentés effectuent une vérification minutieuse pour corriger les erreurs grammaticales, orthographiques ou stylistiques. Nous comparons également le texte cible au document source pour nous assurer que chaque nuance a été respectée. Ce travail est aussi celui de la post-édition largement recommandée dans la cas de production de traduction par la machine (traduction automatique).
Les étapes de relecture comprennent :
- Correction des fautes d’orthographe, grammaire et ponctuation.
- Ajustement du style pour assurer une fluidité optimale.
- Vérification de la cohérence terminologique et du ton.
Cette étape est cruciale pour les documents officiels, techniques ou stratégiques, où la moindre erreur peut nuire à votre image ou entraîner des malentendus.
Niveaux de validation : une qualité adaptée à vos objectifs
Nous comprenons que tous les projets n’ont pas les mêmes exigences. C’est pourquoi nous proposons plusieurs niveaux de validation, adaptés à vos besoins et à la nature de vos documents :
- Relecture simple : Correction de fautes mineures pour des documents à faible enjeu stratégique.
- Révision approfondie : Comparaison ligne par ligne entre le texte source et le texte cible.
- Double validation : Deux experts linguistiques travaillent successivement sur vos textes pour garantir une précision maximale.
Ce processus garantit une solution adaptée à vos contraintes budgétaires tout en maintenant un haut niveau de qualité.
Le langage clair : simplifiez vos messages pour mieux connecter avec votre audience !
La rédaction en langage clair consiste à reformuler vos contenus pour les rendre accessibles, compréhensibles et efficaces, quel que soit le niveau de connaissance ou le contexte culturel de votre audience. Ce service est particulièrement adapté aux documents administratifs, juridiques, techniques ou institutionnels, souvent perçus comme complexes ou intimidants par les lecteurs. L’objectif principal du langage clair est de réduire les ambiguïtés, d’éliminer le jargon inutile et de structurer l’information de manière logique, afin de permettre une compréhension immédiate et intuitive.
Les avantages du langage clair sont nombreux : il améliore l’expérience utilisateur, renforce la confiance envers votre organisation, réduit les erreurs d’interprétation et facilite la prise de décision. En clarifiant vos messages, vous réduisez également les coûts liés aux besoins d’assistance ou de support client. Que ce soit pour des contrats, des guides, des politiques internes ou des communications institutionnelles, notre service de rédaction en langage clair vous garantit des contenus à la fois inclusifs, efficaces et engageants.
Nous pouvons intervenir en amont de votre projet, en prenant le temps d’intégrer le sujet, votre cible et vos objectifs pour rédiger votre document du début ou nous pouvons reprendre un document existant que vous souhaitez « traduire » en langage clair.
La rédaction technique : des contenus précis pour des usages professionnels
La rédaction technique consiste à produire des contenus clairs, précis et structurés, destinés à transmettre des informations complexes de manière compréhensible. Ce service est particulièrement adapté aux secteurs nécessitant une expertise pointue, tels que l’ingénierie, l’informatique, les sciences, l’industrie ou encore la santé. L’objectif est de transformer des données techniques brutes en documents accessibles et utilisables par leurs destinataires, qu’ils soient experts, techniciens ou utilisateurs finaux.
Chez Version Internationale, nous collaborons avec des rédacteurs spécialisés dans votre domaine d’activité. Ils possèdent à la fois une maîtrise de la terminologie technique et des compétences en communication, garantissant des textes d’une grande précision et adaptés à leur finalité. Qu’il s’agisse de manuels d’utilisation, de guides d’installation, de fiches techniques, de rapports scientifiques ou de cahiers des charges, nos rédacteurs s’assurent que chaque contenu est structuré de manière logique, avec une mise en forme claire et un langage adapté à votre audience.
Elle facilite la compréhension et l’utilisation de vos produits ou services, garantit la conformité avec les normes et réglementations, renforce votre crédibilité auprès de vos partenaires et réduit les erreurs liées à une mauvaise interprétation des documents. Grâce à notre approche collaborative, nous veillons à ce que chaque projet respecte vos exigences et votre charte technique.
Pourquoi choisir nos services de rédaction
- Expertise multilingue : nos rédacteurs sont natifs et experts dans leur langue, garantissant des contenus précis et culturellement adaptés.
- Approche personnalisée : Chaque projet est unique, et nous adaptons nos méthodes à vos besoins spécifiques.
- Engagement qualité : Nos processus rigoureux assurent des textes de haute qualité, livrés dans les délais convenus.
Vous avez un projet de rédaction, de révision, ou d'écriture en langage clair, n'hésitez pas à nous solliciter pour en parler !
Nos domaines de rédaction et révision
Informatique et nouvelles technologies
Des projets collaboratifs pour localiser vos solutions IT
Marketing & communication
Un exercice subtil pour des enjeux stratégiques
Santé
Le besoin d'assurance d'une qualité sans faille
Sciences & techniques
La maîtrise de terminologies bien spécifiques
Education et formation
Traductions e-learning et contenus de formation
Énergie & environnement
Accompagner les mutations du secteur à l'international
Industrie
Une stratégie multilingue pour vos partenaires et vos clients
Institutions & ONG
La traduction au service d’enjeux humains
Juridique & financier
Une précision indispensable à l’entente mutuelle