Marketing international :
renforcez ou développez
votre présence dans le monde
Nos différents services en marketing
- Stratégie marketing
- Branding
- Transcréation
- Validation culturelle




Une stratégie marketing globale pour développer votre présence à l'international
Chez Version internationale, nous vous accompagnons dans la création et la mise en œuvre de votre stratégie marketing à l’international pour que vous soyez le plus pertinent et impactant possible sur vos marchés étrangers. Chaque pays, chaque culture, chaque audience possède ses propres attentes et comportements. C’est pourquoi une simple transposition de vos campagnes locales ne suffit pas : il s’agit de les adapter avec finesse pour qu’elles résonnent de façon authentique auprès de vos publics cibles.
Notre approche repose sur une analyse approfondie des marchés visés : nous étudions les habitudes de consommation, les tendances locales, les canaux de communication privilégiés, ainsi que vos concurrents directs. À partir de ces données, nous élaborons une stratégie sur mesure qui inclut la localisation de vos campagnes publicitaires, la création de contenus marketing adaptés (textes, visuels, vidéos) et le choix des canaux pertinents pour atteindre vos objectifs.
Nous veillons également à optimiser vos messages en tenant compte des sensibilités culturelles et linguistiques, afin d’éviter les maladresses qui pourraient impacter la perception de votre marque. Que ce soit pour des campagnes digitales, des supports imprimés, des réseaux sociaux ou des événements, notre expertise en marketing international vous permet de capter l’attention et de susciter l’engagement de vos audiences locales.
Que vous souhaitiez lancer un nouveau produit, renforcer votre présence sur un marché existant ou conquérir de nouvelles régions, nous vous aidons à transformer vos ambitions globales en succès locaux.
Une réflexion autour de votre branding pour l'adapter
Le branding international constitue un service stratégique qui vous accompagne dans l’adaptation et le déploiement de votre marque sur les marchés étrangers. Chez Version internationale, nous savons que chaque marché possède ses propres codes culturels, attentes et préférences. Nous réinventons votre identité de marque pour qu’elle résonne authentiquement auprès de vos audiences locales tout en préservant son essence globale.
Notre approche du branding international commence par une analyse approfondie des aspects culturels, linguistiques et concurrentiels de votre marché cible. Nos experts en communication interculturelle travaillent ensuite sur l’adaptation de vos éléments de marque : nom, slogan, ton, identité visuelle et messages clés. Nous évaluons également la pertinence culturelle de la marque dans chaque territoire visé.
Connexion plus forte avec vos clients locaux, meilleure reconnaissance de marque à l’échelle mondiale, cohérence dans votre communication multimarché, réduction des risques d’erreurs culturelles coûteuses : les bénéfices d’un branding international bien pensé sont considérables. Notre expertise vous permet d’éviter les pièges classiques de l’internationalisation et d’accélérer votre développement sur les marchés étrangers. Que vous soyez une PME en phase d’expansion ou une multinationale cherchant à renforcer sa présence mondiale, notre service de branding international vous aide à construire une marque forte et culturellement pertinente.
Le choix de la transcréation, pour aller plus loin que la traduction
La transcréation (ou traduction créative) représente, en quelque sorte, la version supérieure de la traduction marketing. Elle peut être nécessaire lorsque l’exigence de créativité requise pour l’adaptation d’un contenu excède celle d’une traduction « classique » et demande l’expertise d’un linguiste qui soit autant traducteur que rédacteur.
Imaginez : vous avez minutieusement conçu des supports marketing intelligents et décalés, usant habilement de jeux de mots, de références ou de variations subtiles autour de votre marque. Problème : comment traduire ces éléments si… intraduisibles ? Et comment vous assurer que la traduction n’affadira pas vos titres et slogans ? C’est le travail du transcréateur.
Au lieu de se limiter à retranscrire fidèlement vos contenus, le transcréateur les adapte de façon créative de sorte à en conserver l’esprit, les idées fortes et l’impact, tout en mobilisant des tournures, des jeux de mots ou des références propres à toucher votre audience cible, le tout dans le respect de votre identité de marque et de votre positionnement. Grâce à la transcréation, vos campagnes marketing conservent leur force persuasive, quel que soit le marché ciblé.
Une validation culturelle pour éviter des faux pas dommageables
Nous vous aidons à garantir que vos campagnes marketing et contenus sont parfaitement adaptés aux spécificités culturelles des marchés que vous ciblez. Une communication mal ajustée peut entraîner des malentendus ou un rejet de votre marque, c’est pourquoi nous proposons un service de validation culturelle pour anticiper ces risques et optimiser l’impact de vos actions.
Notre équipe d’experts natifs et spécialisés en marketing analyse vos projets sous tous les angles : choix des mots, visuels, couleurs, symboles, références culturelles et ton. Nous identifions les éventuelles maladresses, connotations négatives ou différences culturelles qui pourraient nuire à la perception de votre message dans le pays visé. Un slogan, une image et même une couleur qui fonctionne parfaitement dans un marché occidental peut être par exemple perçu différemment en Asie ou au Moyen-Orient.
La validation culturelle ne se limite pas à détecter les erreurs : nous vous proposons également des recommandations concrètes pour ajuster vos campagnes tout en conservant l’essence de votre intention initiale. Cette approche garantit des contenus authentiques, respectueux des sensibilités locales et capables de résonner avec votre audience cible.
Que vous prépariez une campagne publicitaire, un lancement de produit ou du contenu pour les réseaux sociaux, notre service de validation culturelle vous permet d’éviter les faux pas et d’assurer une communication efficace et bien accueillie sur chaque marché.
Vous vous projetez à l'international ?
Vous devez adapter votre stratégie de marque ?
N'hésitez pas à nous solliciter pour en parler !
Nos domaines de traduction
Informatique et nouvelles technologies
Des projets collaboratifs pour localiser vos solutions IT
Marketing et communication
Un exercice subtil pour des enjeux stratégiques
Santé
Le besoin d'assurance d'une qualité sans faille
Sciences et techniques
La maîtrise de terminologies spécifiques
Education et formation
Traductions e-learning et contenus de formation
Énergie et environnement
Accompagner les mutations du secteur à l'international
Industrie
Une stratégie multilingue pour vos partenaires et vos clients
Institutions et ONG
La traduction au service d’enjeux humains
Juridique et financier
Une précision indispensable à l’entente mutuelle