
L’intonation, à quoi ça rime ?
La communication orale passe avant tout par les mots que nous employons. Au premier abord, rien de plus évident. Pourtant, à y regarder de plus

La communication orale passe avant tout par les mots que nous employons. Au premier abord, rien de plus évident. Pourtant, à y regarder de plus

Inventer une langue : portrait-robot des langues imaginaires Même sans les maîtriser sur le bout des doigts, vous avez très certainement une idée de ce à

Langage, langue et parole : Voici un petit dialogue de mise en situation qui parlera peut-être à certains de nos lecteurs : — Maman, il m’a

Avez-vous déjà utilisé Google Traduction pour tenter d’avoir une conversation de base lors d’un séjour en Espagne ou en Italie ? Si oui, il y a de

Dans l’édition 2010 de son Atlas des langues en danger dans le monde, l’UNESCO estimait que, sur les 6 000 langues existant dans le monde, plus de

Le chiffre est difficile à évaluer, mais l’on dénombrerait quelque 7 000 langues dans le monde. Rapportons maintenant ce chiffre à celui des 195 États souverains recensés dans

La traduction de votre site web fait partie intégrante de votre stratégie d’acquisition ? Vous avez sans doute raison. En revanche, si votre intention est

Si la loi Toubon de 1994 proscrit l’utilisation des langues étrangères dans les campagnes publicitaires en France, elle impose la traduction des signatures et slogans

Particulièrement complexes, les rapports entre langage et pensée interrogent et divisent. Afin de vous aider à y voir un peu plus clair, nous vous proposons

Avez-vous déjà essayé de paramétrer votre smartphone dans une langue que vous ne maîtrisez pas ? Expérience frustrante au mieux, voire véritable casse-tête. La localisation de

Pålegg, mudit, kintsugi ou encore giomlaireachd : connaissez-vous ces mots étrangers qui n’ont pas d’équivalent en français ? Chacun d’entre eux incarne la diversité linguistique et culturelle

Traduire l’humour est sans doute l’une des tâches les plus complexes en matière de traduction. Au sein d’une même culture, la sensibilité de chacun à