
Les langues complexes, un défi de taille pour la traduction automatique
Avez-vous déjà utilisé Google Traduction pour tenter d’avoir une conversation de base lors d’un séjour en Espagne ou en Italie ? Si oui, il y a de
Avez-vous déjà utilisé Google Traduction pour tenter d’avoir une conversation de base lors d’un séjour en Espagne ou en Italie ? Si oui, il y a de
Le chiffre est difficile à évaluer, mais l’on dénombrerait quelque 7 000 langues dans le monde. Rapportons maintenant ce chiffre à celui des 195 États souverains recensés dans
Pålegg, mudit, kintsugi ou encore giomlaireachd : connaissez-vous ces mots étrangers qui n’ont pas d’équivalent en français ? Chacun d’entre eux incarne la diversité linguistique et culturelle
Traduire l’humour est sans doute l’une des tâches les plus complexes en matière de traduction. Au sein d’une même culture, la sensibilité de chacun à
Comparez les deux injonctions suivantes : « C’est l’heure de manger, les enfants ! » et « C’est l’heure de manger les enfants ! ». À première vue, elles semblent identiques, pas
Souvent colorées, parfois farfelues, mais toujours amusantes, les expressions idiomatiques font partie intégrante de notre patrimoine linguistique et culturel. Ces locutions imagées que nous employons
D’apparence trompeuse, les faux-amis sont souvent bien plus complexes à traduire qu’il n’y paraît au premier abord. Afin d’apprendre à les reconnaître et de ne
Alors que les articles autour de ChatGPT foisonnent sur la toile et dans la presse, interrogeant et déstabilisant plus d’un expert, le secteur de la
La traduction et la localisation sont des éléments clés dans le cadre d’une stratégie de déploiement à l’international. Une approche optimisée de la localisation peut
Les interactions avec d’autres cultures que la nôtre sont de plus en plus fréquentes : échanges commerciaux, diplomatiques, culturels, sociaux ou touristiques. La mondialisation nous interroge