
Faux-amis, mais vrais casse-têtes
D’apparence trompeuse, les faux-amis sont souvent bien plus complexes à traduire qu’il n’y paraît au premier abord. Afin d’apprendre à les reconnaître et de ne
D’apparence trompeuse, les faux-amis sont souvent bien plus complexes à traduire qu’il n’y paraît au premier abord. Afin d’apprendre à les reconnaître et de ne
Alors que les articles autour de ChatGPT foisonnent sur la toile et dans la presse, interrogeant et déstabilisant plus d’un expert, le secteur de la
La traduction et la localisation sont des éléments clés dans le cadre d’une stratégie de déploiement à l’international. Une approche optimisée de la localisation peut
Une onomatopée, c’est quoi au juste ? Issu du grec ancien, ce mot féminin signifie « création de mots ». L’onomatopée est une catégorie d’interjection qui vient exprimer
Version internationale rejoint le groupe Stoquart et va désormais s’épanouir dans une plus grande famille. Ce rapprochement renforce nos capacités mutuelles à proposer une réponse durable
Les interactions avec d’autres cultures que la nôtre sont de plus en plus fréquentes : échanges commerciaux, diplomatiques, culturels, sociaux ou touristiques. La mondialisation nous interroge
Le développement d’une marque à l’étranger ne s’improvise pas. Pour une implantation réussie dans de nouveaux marchés, vous devez prendre un certain nombre de mesures
Tous les contenus qui se présentent à la traduction ne se valent pas en terme de difficulté. Certains sont bien plus complexes que d’autres et
Il y a déjà quelques temps, le Los Angeles Times publiait à l’occasion du 14 juillet, un schéma drôle et pertinent pour aider les étrangers
Chef de projet chez Version internationale depuis 6 ans, Jérémy nous décrit son métier. Peux-tu nous décrire ton quotidien de chef de projet ?
76 % des internautes naviguent sur Internet dans leur propre langue et cela impacte significativement leur parcours d’achat sur le web. Si vous avez décidé de
Chaque type de traduction a ses spécificités. La traduction marketing n’échappe pas à la règle. Vous ne savez pas par où commencer pour faire traduire