
Qualité de vos traductions techniques : ne restez pas spectateur !
La terminologie, l’enjeu essentiel d’une traduction technique La traduction technique est un domaine aux multiples
La terminologie, l’enjeu essentiel d’une traduction technique La traduction technique est un domaine aux multiples
Lancement de produit, arrivée de partenaires financiers, animations commerciales, organisation d’événements, nouveaux partenariats, développement à
Le contexte Notre client, agence de communication renommée, filiale d’un groupe leader dans le monde, gère
Le contexte Notre client est une organisation internationale à but non lucratif qui travaille pour améliorer
Vous avez besoin de traduire un document médical (article, support de communication, rapport, brochure, documentation
Le secteur de la traduction utilise le mot source comme unité de calcul, c’est-à-dire le
Dans un article précédent, nous nous sommes intéressés à la traduction des fichiers PDF et à la
Le contexte Notre client, l’un des leaders du monde informatique et mobile, commercialise un système d’exploitation
Le contexte Depuis plusieurs années, Version internationale est chargé de traduire le logiciel d’un leader
Afin de faciliter la localisation de vos supports e-learning, soyez vigilants dès leur conception. Adoptez
Chaque jour, des millions de chefs à travers le monde cuisinent pour des clients étrangers.
C’est la prestation reine de la traduction. Le TEP (Translation, Edition, Proofreading) est un procédé
En nous interrogeant sur cette problématique, nous avons retrouvé la vidéo de Dmitry Abolmasov, étudiant
Le contexte Cette compagnie aérienne de renommée internationale veut encourager ses clients à voyager en
Bonne fête de la Saint Jérôme à toutes et à tous ! Depuis quelques années,
Soumettez-nous votre projet de traduction pour obtenir un devis.
Nous vous répondons dans l’heure (aux horaires de bureaux).