
Post-Covid : quelle stratégie pour les entreprises ?
L’année 2020 se présentait plutôt bien sur le plan économique lorsque la pandémie est apparue
L’année 2020 se présentait plutôt bien sur le plan économique lorsque la pandémie est apparue
Avec l’essor fulgurant d’Internet, le e-learning est devenu un enjeu considérable dans le milieu de la formation.
Format phare des présentations et rapports, les fichiers PowerPoint sont constitués d’un ou plusieurs blocs
Faire traduire un fichier de PAO, un fichier InDesign ou Illustrator par exemple, peut sembler complexe,
Vous avez fait traduire votre document et réalisez qu’une reprise de la mise en page de celui-ci est
Toutes les questions que vous vous posez à propos de la traduction et auxquelles vous
Les grands cabinets de conseil internationaux font appel régulièrement aux agences de traduction pour leurs traductions financières.
Vous êtes éditeur de logiciel et vous voulez étendre votre base clients en diffusant vos
Amélie a été l’une des premières post-éditrices chez Version internationale et a largement contribué à
Description de notre prestation de révision-validation d’articles académiques anglais Relecture, correction et reprise du texte pour lui donner le niveau
Vous souhaitez faire publier un article de recherche en anglais pour bénéficier de la reconnaissance de
Vous cherchez une société spécialisée dans la traduction technique afin de faire traduire vos documents
Il est bien loin le temps où l’exercice de traduction consistait prosaïquement à transcrire un
Il existe selon les experts 6 000 langues dans le monde. Il est donc impératif
Des erreurs de traduction qui peuvent coûter cher S’il existe un domaine où le traducteur
Soumettez-nous votre projet de traduction pour obtenir un devis.
Nous vous répondons dans l’heure (aux horaires de bureaux).